И только недавно, совершенно, как обычно, случайно, наткнувшись в сети на "историю про Паладина" (оригинал и перевод, начать лучше с перевода), узнал что же такое на самом деле Gazebo :-) Век живи - век учись :-)
Паладин и Газебо, моя версия перевода (upd: thanks
Gazebo переводится на русский как "бельведер" - небольшая постройка на возвышенном месте, откуда открывается хороший вид. В оригинале диалог на английском, и "бельведер" это, соответственно, gazebo - но и в переводе получается неплохо :-)
Диалог из игры DnD (Eric — палладин, Ed — dungeon master (типа ведущего)):
ED: ты видишь красивый, ухоженный сад, на небольшом пригорке стоит бельведер
ERIC: бельведер? какого он цвета?
ED: (пауза) белого
ERIC: далеко он?
ED: примерно 50 ярдов
ERIC: он большой?
ED: (пауза) примерно 30 футов в ширину, 15 футов в высоту, с заостренной верхушкой
ERIC: я использую мой (магический) меч чтобы определить, добрый ли он
ED: он не добрый. это бельведер
ERIC: я окликаю его
ED: он не отвечает. это бельведер!
ERIC: я прячу меч и достаю лук и стрелы. Он как-то реагирует?
ED: нет, Эрик. это бельведер!!
ERIC: я стреляю! что происходит?
ED: на холме стоит бельведер, из него торчит стрела
ERIC: он не ранен?
ED: конечно нет! это бельведер!!!
ERIC: но это была стрела 3+!
ED: это бельведер, Эрик, бель-ве-дер! если ты в самом деле хочешь уничтожить его, можешь попробовать порубить его топором, или сжечь в конце концов, но я не понимаю зачем это кому-нибудь может понадобиться - ведь это же бельведер, долбаный бельведер!!!
ERIC: (долгая пауза) у меня нет топора и заклинания огня. я убегаю
ED: поздно. ты пробудил бельведер к жизни, он догнал тебя и съел
ERIC: ладно. следующий раз я создам огненного мага, он отомстит за моего палладина!...
P.S: жители IX-NN могут скачать лучший, на мой вкус, альбом этого исполнителя - "Telephone Mama" 1984 года - здесь. Оно интересное, чесслово :-)))