Если "айсипи" безвариантно интерпретируется как "Inductively Coupled Plasma", значит сотрудник вполне научный, внешним миром сколь либо заметно не испорчен.
Если кроме ICP в "айсипи" слышится ещё и "icy pee" (а словосочетание "No ICP" хочется исправить на "I don't see any pee") - значит внешний мир всё-таки оказал влияние.
Если же на фразе "ICP etching" происходят мысленные рассуждения, что «там точно "icy pee", потому что это не может быть "icy pea", ведь травление ледяным горохом - идиотизм, а ледяной мочой - обычная уринотерапия», то внешний мир явно превозмог научное мировоззрение. Вот только не знаю, надо с этим что-то делать, или "и так неплохо" :-)