Я: (интересное всё-таки слово "фуражка". Не может ли оно происходить от слова "фураж"? Да нет, фигня какая-то, где фураж, а где фуражка)
Лезу в интернет, и собственно обнаруживаю см. рис.
А заодно узнаю, что "тужурка" действительно происходит от французского "тужур" ("всегда"), и означало изначально всего лишь повседневную одежду, то есть одежду, которую "носят всегда". "Форевка", если перефразировать.
Неисповедимы пути русского языка! И не зря я свою фуражку называю кепкой - у кепки этимология простая и очевидная, и в ней точно нет никаких фуражей и форевов :-)